A pokud je tomu skutečně tak, jak tomu můžeme zabránit?
И така... как беше във Флорида?
Tak jak...jak se žilo na Floridě?
Ако това е така, как можа толкова лесно да ни зарежеш?
Jestli je to pravda, tak jak jsi se nás mohl tak lehce vzdát?
Дори и да е така, как ще стигнеш там.Ти не си мъртва.
I kdyby jo, jak se tam můžeš dostat? Nejsi přece mrtvá.
Щом е така, как да докажем намерение за убийство?
Takže, bez vědomí, jak lze prokázat záměr?
Но, той е щастлив, но ти не изглеждаш така. Как да ти предложи брак?
Suzy jen doufám, že ses tak netvářila, když tě žádal o ruku.
И така, как вървят нещата с младия Гивън?
Takže... Jak vycházíte s tím klukem Giffenem?
И така... как планирате да спрете пътя, Норма Бейтс?
Tak, jak plánujete zastavit ten obchvat, Normo Batesová?
и ако е така, как може да работиш в този отбор?
A pokud ano, jak můžete pracovat v tomto týmu?
И също така... как ме гледаше.
A jak jsi... Se díval na mě.
И така, как ще се справиш с това? О, г-н Муун, Джудит от банката отново е на втора линия.
Tak co s tím uděláš? Pane Moone, na lince dvě máte opět Judith z banky. Můžu udělat jen jediné.
И така, как се вписва CHP, Джон?
Takže, jakou v tom Kalifornská dálniční hraje roli, Jone?
И така, как можеш да разбереш каква е Божията воля за теб?
Jak tedy můžeš vědět, co je Boží vůle pro tebe?
15.2 Ако това е така, как мога да се свържа с този орган или с тази организация и какво съдействие мога да получа?
15.2 Pokud ano, jak se mohu na takový orgán nebo soukromou organizaci obrátit a jaká pomoc mi může být poskytnuta?
И така как се справят с различията?
Jak tedy řeší rozmíšky a neshody?
Така, как е възможно да се случват всички тези промени, а ние да не ги осъзнаваме?
Jak se může stát, že probíhá tolik změn a my si jich nejsme vědomi?
Така как успя да се справиш с това на лично ниво, както и жените, които работят за теб?
Jak jste se tedy s tímto vypořádala vy sama a ženy, které pro vás pracují?
И така, как всъщност намираме интернет престъпниците?
Jak tedy vlastně postupovat při hledání online zločinců?
И така, как преодоляхме това, дами и господа?
Takže, dámy a pánové, jak se z toho vymotat?
И така, как хората умират в резултат на такова хакване?
Takže jak lidé umírají důsledkem podobného nabourání?
И така как можете да намерите погребан град в огромен пейзаж?
Jak tedy najdete pohřbené město v tak rozlehlé oblasti?
Някой може да каже: "Как така? Как това може да се случи?"
Někdo by se zeptal: „Jak to? Jak se tohle mohlo stát?“
И така, как правим това в лабораторията?
Takže jak tohle děláme v laboratoři?
И така, как да запазя страстта си?
Takže, jak se mi daří být pořád náruživá?
(Смях) И така, как да възприемем, че нещо така забранено се практикува по цял свят?
(Smích) Tak jak se smířit s tím, že je to všeobecně zakázáno, a přesto všeobecně praktikováno?
И така, как е възможно да общуваме толкова добре с непознати?
Jak je tedy možné, že tak dobře komunikujeme s cizími lidmi?
И така, как да станем смели?
A jak se teda staneme odvážnými?
И така как психолозите се опитват да разберат такива преобразявания на човешкия характер, ако вярвате, че са били добри войници преди да слязат в тъмницата?
Takže, jak na to jde psycholog, chce-li pochopit tu změnu v lidském charakteru, za předpokladu, že šlo o dobré vojáky před tím, než přišli do toho žaláře?
И така, как виждаме? Е, виждаме, като се учим да виждаме.
Jak tedy vidíme? No, vidíme tak, že se učíme vidět.
И така, как създаваме и разбираме метафорите?
Takže jak vytváříme a rozumíme metaforám?
И така, как би изглеждал естествения ни ритъм?
Takže jak by náš přirozený rytmus vypadal?
2.0322420597076s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?